viernes, 23 de mayo de 2008

RIMBAUD Y 'EL SUEÑO DE BISMARK'

Descubren texto inédito de Rimbaud escrito a los 16 años
"El sueño de Bismark" fue publicado en 1870 por el diario Le Progrès des Ardennes firmado bajo el nombre de Jean Baudry, seudónimo que utilizó en más de una ocasión el poeta francés.
jornada/UNAM
París. Un texto inédito del poeta francés Arthur Rimbaud (1854-1891), firmado con un seudónimo cuando tenía 16 años, fue descubierto recientemente, 138 años después de ser publicado en un diario de la ciudad francesa de Charleville-Mézières, indicó una de las personas que participó en el descubrimiento.
El texto en prosa bajo el título de "El sueño de Bismark" de unas cincuenta líneas apareció firmado por Jean Baudry en la edición del 25 de noviembre de 1870 del diario Le Progrès des Ardennes, ejemplar también encotrado en condiciones espectaculares, según el librero de antigüedades François Quinart.
Los especialistas conocen bien el seudónimo de Jean Baudry que utilizaba Rimbaud cuando enviaba sus textos al diario y en particular este "Sueño", marcadamente patriótico y anti-Otto von Bismark, el entonces canciller alemán.
Hace dos años, François Quinart, propietario de una librería en la ciudad natal de Rimbaud, compró un lote de libros y diarios viejos a una anciana. Entre los diarios, había cuatro números de Le Progrès des Ardennes. "Todos los que se interesan en Rimbaud saben que él trabajó en ese diario", dijo.
Pero como no encontró nada que le interesara, el librero puso los ejemplares del periódico a la venta en su vitrina, sin que nadie preguntara por ellos.
En abril pasado, un cineasta, Patrick Taliercio, que realiza actualmente un film sobre Rimbaud, compró "por unos cuantos euros" los diarios. "Dos días después volvió a verme y me dijo '¿leyó el artículo?, es de Rimbaud'", relató el librero.
Interrogado por el diario Le Figaro, Jean-Jacques Lefrère, gran especialista del poeta, confirmó el descubrimiento. "Es un bello texto metafórico, muy controlado", dijo, agregando que este descubrimiento "hace renacer la esperanza de encontrar, en otros ejemplares del diario, otros textos del poeta".

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Hay una buena traducción del texto, y está también reproducida la versión original, en www.zurdasiniestra.org

Emma Funes dijo...

Gracias Eugenio, la voy a chequear.
saludos
emma